Власть и общество

Он открыл нам Японию

В Беларуси широко отмечают 200-летие со дня рождения первого консула Российской империи в Японии и составителя первого японско-русского словаря белоруса Иосифа Гошкевича.

К номеру:  18 (550)


30 Апреля 2014 года

Ключевые слова:
Иосиф ГошкевичБеларусьяпония
Знаменательным событием в череде юбилейных мероприятий стали третьи международные чтения в честь Гошкевича, которые прошли на факультете международных отношений Белгосуниверситета. Его декан Виктор Шадурский отметил, что юбилей земляка – прекрасный повод для осмысления общей истории белорусского и русского народов на протяжении веков. Но, надо честно признать, сведения об истории Беларуси часто носят фрагментарный характер, эти знания не стали достоянием широких слоев населения. 

На яркой жизни и подвижнической деятельности Гошкевича можно и нужно воспитывать молодежь. Действительно, сегодняшним белорусским и российским студентам есть чему поучиться у своего знаменитого земляка. Для него качественное образование стало стартом в большую и интересную жизнь. 

Родился будущий дипломат в 1814 году в Речицком уезде Минской губернии (ныне Гомельская область) в семье священника. В 1835 году Иосиф окончил курс Минской духовной семинарии «первым разрядом» и получил направление для продолжения образования в Санкт-Петербургскую духовную академию. Как один из лучших выпускников решением Святейшего Синода  был зачислен в Российскую духовную миссию в Китае. Эта долгосрочная командировка (1839-1849) предоставила молодому интеллектуалу широкие возможности не торопясь исследовать культуру древней страны, изучить ее язык, а попутно корейский и японский. Результатом этих занятий стало фундаментальное исследование «Труды членов Российской духовной миссии в Пекине». За, как сейчас говорят, креативный подход к делу Гошкевич был награжден орденом Святого Станислава III степени и зачислен чиновником по особым поручениям в Азиатский департамент министерства иностранных дел Российской империи. Так началась его успешная дипломатическая карьера.

Гошкевич, хотя и не занимал высоких постов в Российской империи, но, будучи ее первым официальным представителем в Японии, сумел заложить прочную базу отношений двух государств.

Поворотным в судьбе Иосифа Гошкевича стал 1852 год. Его как знатока китайского и корейского языков включили в качестве драгомана (переводчика и советника) в состав знаменитой миссии Евфимия Путятина в Японию на фрегате «Паллада». Целью миссии было начать с чистого листа процедуру установления дипломатических отношений с Японией. Переговоры были сложными, продвигались крайне медленно. Наконец в начале 1855 года в храме Гёкусэндзи города Симода был подписан первый договор о дружбе и торговле между Россией и Японией. Сегодня он  известен как Симодский трактат. 

Надо сказать, что в те времена дипломатия была рискованной профессией. По пути домой Гошкевич попал в плен к англичанам (все еще продолжалась Крымская война), содержался в заточении в Гонконге. Но и здесь он не терял время даром, а занялся составлением первого японско-русского словаря. После освобождения в 1856 году Гошкевича радушно встретили в Санкт-Петербурге: наградили медалью «В память войны 1853-1856 гг.», а позже орденом Святой Анны 2-й степени с короной и одновременно 500 рублями серебром. А также знаком отличия беспорочной службы за 15 лет. Пожалуй, самой приятной наградой стало «высочайшее соизволение» на издание Японско-русского словаря. За этот труд Гошкевич был отмечен золотой медалью Петербургской академии наук и полной Демидовской премией.

21 декабря 1857 года Гошкевича назначают консулом в Японии. К месту службы он прибыл 5 ноября 1858 года и с головой на семь лет окунулся в выполнение новых обязанностей. Достаточно упомянуть, что Гошкевич стал одним из первых иностранцев, которому разрешили свободно посещать и изучать «внутреннюю» Японию. Он мог бывать при дворе правителя Японии в Эдо, теперь Токио. Одновременно преподавал в местной русскоязычной школе, пополнял свои коллекции флоры и фауны Южной Африки и Юго-Восточной Азии, собранные во время путешествий. 

Выйдя в отставку, вернулся в Беларусь, где написал книгу «Статистические сведения по крестьянскому землеустройству Виленской губернии», продолжал  работу над научным трудом «О корнях японского языка». Он был издан посмертно – в 1899 году.

Посол Японии в Беларуси (посольство страны активно поддержало проведение чтений) Сигэхиро Мимори говорит, что  «этот уникальный выходец из Беларуси навсегда связал Японию, Беларусь и Россию». И судя по солидному японскому представительству на чтениях, глубоким и содержательным докладам гостей из далекой страны, эта связь – «на долгие годы». Многие работы Гошкевича о Китае и Японии, об особенностях японского и китайского языков актуальны и поныне.

Юбилей Гошкевича включен в Календарь памятных дат ЮНЕСКО 2014-2015 годов. Это решение было принято по инициативе Беларуси. Его поддержали Россия и Япония. 

Леонид ЛОХМАНЕНКО