Власть и общество

Без дураков

О крылатых выражениях в русской речи

К номеру:   ()


01 Августа 2007 года

Дорогие читатели! Передо мной лежат ваши письма. Приятно, что вас заинтересовал разговор о крылатых выражениях, об идиомах и фразеологизмах, которые так украшают родной язык. Спрашивает Валентина Сорокина из Уфы : «...вот мы часто повторяем: «без дураков» или «не лезь на рожон», а что это значит?» Володю Голика из Омска и семью Зарубиных из Урожайного интересуют выражения: «Я тебя раскусил», «Встал как вкопанный», «В пользу бедных».

С удовольствием отвечаем вам.

«Раскусить человека» – эта вполне обыденная фраза всего в два слова имеет давнюю историю. Раньше, когда в ходу на Руси были золотые и медные монеты, при торговле их подлинность проверялась прикусыванием монеты зубами. Блеск на вмятине позволял отличить подлинник от фальшивки. Отсюда и пошли выражения: «знать на зубок», «взять на зубок» или, более того, «раскусить», хотя бы и человека. «Я тебя раскусил», то есть узнал до конца. Понял твои намерения и суть.
Это тоже довольно частая фраза: «Стоит как вкопанный». Она родилась на Руси в XVII веке при царе Алексее Михайловиче Тишайшем. Голландские купцы, вернувшись из России домой, пораженно рассказывали, что видели возле Кремля, на Красной площади, вблизи царских палат страшную картину – «зарытых в землю по самые уши женщин». Действительно, такая казнь (только для женщин) была узаконена в «Соборном уложении» особой статьей. Если «баба» чинила по какой-либо причине «мужу своему убийство», то оную следовало «стоймя живую окопати в землю... и так держать... покамест она не умрет». Вот как было – мужа-то убивать!.. С тех пор народ и сохранил образное сравнение: «Стоит как вкопанный», то есть чем-то так пораженный, что не шелохнется.
Порой в споре мы говорим: «Ну, хватит подливать масла в огонь» – то есть еще больше разжигать ссору. А родилась эта идиома не сотни, а тысячи лет назад. Точнее – две. В странах Средиземноморья другого топлива, кроме дров и масла, тогда не было. Дрова бесценны, масло дешево. И вот, дабы испечь, к примеру, хлеб или оживить в пустыне костер, в огонь подливали немного масла. И тот вспыхивал с новой силой.
Фраза «не лезь на рожон» – чисто русская. В древности рожном называли заостренный кол или двузубую рогатину. С рожном ходили охотники, как правило, на медведя, который в азарте вполне честной битвы мог лезть вперед, буквально накалываясь на рожон, и так, естественно, погибал. Ныне, к сожалению, справедливость этого поединка исчезла, ныне охотники уничтожают зверье бесстрастно, безопасно, сквозь оптический прицел. И не для питания, а для потехи, для жутковатой забавы. Так что рожна уже нет, его заменило ружье. Но русский язык сохранил вот это предупреждение – не лезть, не нарываться на неприятности, а то можно и проиграть.
А вот выражение «без дураков» мы сегодня действительно слышим повсюду. От взрослых и от детей. В школе, офисе, на базаре и дома. Это чисто московское выражение. Родилось оно на Московии несколько веков тому назад. Когда в государеву думу, в золотые кремлевские палаты, собирались «думу думати» особо знатные и уважаемые бояре. И выносить по особым причинам особо важные решения. Отсюда, кстати, слово «дума».
Так вот на такие сходы посторонние не допускались. Ни стража, ни челядь, ни даже шуты-скоморохи (дураки), которых в обычное время пускали в Кремле повсюду. Вот и сегодня, когда решают что-то всерьез, то обычно обходятся «без дураков».
Очень актуально в наше время такое понятие, как «круговая порука». С ней мы сталкиваемся с детства. Да и потом в жизни. Она бывает всюду. На работе, в тюрьме, в парламенте. И никто уже не помнит, что впервые эта формула была официально записана в «Русской правде» – сборнике указов XVI века. Круговая порука узаконивала коллективную ответственность за некое происшествие. В городской или сельской общине. Например, общий штраф, общая подать, «круговой сбор денег» (с каждой трубы) – например, за сломанный мост или кладбищенскую ограду, за нераскрытое убийство или похороны неимущего. Помните сюжет в старинной песне «Меж высоких хлебов затерялося»? Так вот в небогатом сельце, где случайно «застрелился чужой человек» («суд приехал, допросы, тошнехонько»), «поспешили деньжонок собрать» (плата «по кругу»), и вот уже «под густыми плакучими ивами упокоился бедный стрелок». Минули столетия, и сама суть понятия изменилась. Теперь «круговая порука» означает скорее нечто негативное. Обет молчания соучастников, покрывающих друг друга.
А повседневную, очень образную фразу «сбоку припека» мы говорим не только на кухне. Это означает что-то постороннее. Это кто-то чужой, приставший и совсем не желательный. А пошло это действительно от пекарей. Когда к празднику хозяйки пекут на кухне блины, пироги, пирожные, так приятно попробовать горяченькую хрустящую припеку – приставший сбоку кусочек печеного теста. Однако пекари-профессионалы этот хлебный «припек» считают браком в работе. Ну, а для нас дома эта сбоку припека бывает вкусна и так аппетитна, словно пенки с варенья.
В царской России XIX – начала XX веков был очень распространен обычай благотворительности – сбора средств «в пользу бедных». Затем слово было заменено чужеземным «меценатство», а ныне и вовсе – «спонсорство» Как бы то ни было, благотворительность творила добро. Для сбора средств среди имущих – дворянства, купечества – проводились «благотворительные вечера». Для посетителей бесплатно играли, пели и музицировали артисты, поэты читали стихи. Сборы за билеты, а также добровольные пожертвования гостей в конце вечера на «серебряное блюдо», которое обносила по столикам обычно самая красивая и почетная гостья, шли на строительство больниц, богаделен. В таких вечерах с гордостью принимали участие и наши великие Шаляпин, Плевицкая, Собинов, Вяльцева. В XIX веке – Варламов, Чайковский, Некрасов.
Но не всегда эти вечера давали серьезные сборы. Часто, особенно в провинции, такие вечера становились поводом для участия в бале, выпивке, болтовне. Такие пустые говорильни, где забывали о жертвенной цели прихода, и стали называть «разговором в пользу бедных». Нынче под этой фразой имеется в виду неискренняя болтовня, фальшивые обещания.

Ирина РАКША,
член Союза писателей России